
Melhor app social do mundo eleito pela ONU
Solução mais inovadora do mundo
Uma das 16 startups mais inovadoras da América Latina
Startup mais inovadora do Brasil
É comum perceber alguns erros clássicos sobre a comunidade surda, principalmente se está começando a conhecê-la agora. Confira algumas curiosidades que você precisa saber:
Existe diferença entre tradutores, intérpretes e tradutores virtuais. Hoje ao nos referirmos ao Hugo ou a Maya utilizamos essa nomenclatura.
Se você pensou que esse é um termo ofensivo, se enganou. É a forma como elas preferem ser chamadas. Já usar surdo-mudo é errado, as pessoas surdas têm voz e a mudez é uma deficiência diferente.
Em algum momento você já deve ter se deparado com a escrita: “linguagem de sinais”, não é mesmo? A Libras é uma língua, a Língua Brasileira de Sinais.
Do ponto de vista clínico, o que difere surdez de deficiência auditiva é a profundidade da perda auditiva, porém levar em conta só a perspectiva clínica não é suficiente, já que a diferença na nomenclatura também tem um componente cultural importante: a Língua Brasileira de Sinais.